Notices
The Basement Non-Honda/Acura discussion. Content should be tasteful and "primetime" safe.

Anyone know Latin?

Thread Tools
 
Old Sep 12, 2005 | 06:27 PM
  #1  
Jessica's Avatar
Jessica
Thread Starter
ch1x0r
 
Joined: Sep 2002
Posts: 18,629
Likes: 0
From: PA
Default Anyone know Latin?

Because I can't translate this sentence for the fucking life of me.

"Poena nautarum erat cura reginae."

Each word translates to this : Punishment, sailors', they were/there was, care, queen (not sure if sing or plural).

Grr. I can't figure out why there are two subjects, no direct object, what the queen is in possesive of (or if she's the indirect object). At least I know that the first two words is "Sailors' punishment, in that order."

I hope I scared you away for ever from Latin. Although its really not bad, especially after its explained in class.
Reply
Old Sep 12, 2005 | 06:29 PM
  #2  
Jessica's Avatar
Jessica
Thread Starter
ch1x0r
 
Joined: Sep 2002
Posts: 18,629
Likes: 0
From: PA
Default

This is why you don't use online translators:

Pain sailor was management queen
Reply
Old Sep 12, 2005 | 06:33 PM
  #3  
brtecson's Avatar
brtecson
pukimonster
 
Joined: Jun 2002
Posts: 9,967
Likes: 2
From: Milwaukee, WI
Default

is cura a noun or verb:thinking:

also, could poena be an adjective?
Reply
Old Sep 12, 2005 | 06:37 PM
  #4  
IluvJae's Avatar
IluvJae
Grifball Player
 
Joined: Aug 2004
Posts: 27,249
Likes: 0
From: Foundry
Default

IBDEEK pendejo :chuckles:

I got a spanish friend lemme see if she can interpret
Reply
Old Sep 12, 2005 | 06:43 PM
  #5  
Jessica's Avatar
Jessica
Thread Starter
ch1x0r
 
Joined: Sep 2002
Posts: 18,629
Likes: 0
From: PA
Default

Originally Posted by brtecson
is cura a noun or verb:thinking:

also, could poena be an adjective?
Here's everything:
Poena= punishment, noun, a indicates its the subject
Nautarum= Sailors, arum means its genitive plural (genitive means possessive "of", so the word would translate to Sailors')
Erat= from the verb "to be," translates to they were or there was
Cura= noun, means care or concern, definetly a noun as well as the subject, probably of a clause
Reginae= Queen, ending could mean plural subject (but its not), genitive, or dative (indirect object- usually has "to" before it)

I thought I had it with "The sailors' punishment was the queen's care." But I'm not sure when you switch it from "they were" to "was" (occurs in third person with that verb), it still indicates Person.

Ah fuck it, that sounds good enough dammit.
Reply
Old Sep 12, 2005 | 06:47 PM
  #6  
Grifter's Avatar
Grifter
Senior Member
 
Joined: Dec 2000
Posts: 44,835
Likes: 0
From: the southwest
Default

http://www.google.com/url?sa=t&ct=re...9u-BqiwaOvr1Xw
Reply
Old Sep 12, 2005 | 06:47 PM
  #7  
Nightshade's Avatar
Nightshade
un-Touch'd krew
 
Joined: May 2001
Posts: 51,774
Likes: 1
From: My own level of hell
Default

Could it be:

A sailors punishment is the Queens care ?
__________________
"I'll keep my money, guns and freedom. You can keep the "Change."
Reply
Old Sep 12, 2005 | 06:50 PM
  #8  
Jessica's Avatar
Jessica
Thread Starter
ch1x0r
 
Joined: Sep 2002
Posts: 18,629
Likes: 0
From: PA
Default

I definetly don't need a dictionary. I understand the terms, I just don't know their current location within the sentence.
Originally Posted by Nightshade
Could it be:

A sailors punishment is the Queens care ?
No, that would be "Poenane nautae est cura reginae."
-ne for question, est for is, and sailor is plural.
Reply
Old Sep 12, 2005 | 06:51 PM
  #9  
brtecson's Avatar
brtecson
pukimonster
 
Joined: Jun 2002
Posts: 9,967
Likes: 2
From: Milwaukee, WI
Default

To me it looks like 'the hardships of the sailors were to protect the queen'... in spanish, "pain" can also mean hardship or agony. :dunno:
Reply
Old Sep 12, 2005 | 07:09 PM
  #10  
Nightshade's Avatar
Nightshade
un-Touch'd krew
 
Joined: May 2001
Posts: 51,774
Likes: 1
From: My own level of hell
Default

Originally Posted by HAN Frodo
I definetly don't need a dictionary. I understand the terms, I just don't know their current location within the sentence.

No, that would be "Poenane nautae est cura reginae."
-ne for question, est for is, and sailor is plural.
Yeah well I didn't mean it as a question...sorry for the question mark, meant it as a question of translation.
__________________
"I'll keep my money, guns and freedom. You can keep the "Change."
Reply



All times are GMT -8. The time now is 12:03 PM.