funny question....
Originally posted by EriksShadow
Je t'aime
zeh ta me
Je t'aime
zeh ta me
aime = like
adore = love
although babblefish and all those other weak translaters say aimer (the unconjugated verb) as love, you could also say J'adore vous (where adorer = the unconjugated version of adore). For some reason they don't accurately translate adore to love. :thinking: :dunno:
Originally posted by RB
aime = like
adore = love
although babblefish and all those other weak translaters say aimer (the unconjugated verb) as love, you could also say J'adore vous (where adorer = the unconjugated version of adore). For some reason they don't accurately translate adore to love. :thinking: :dunno:
aime = like
adore = love
although babblefish and all those other weak translaters say aimer (the unconjugated verb) as love, you could also say J'adore vous (where adorer = the unconjugated version of adore). For some reason they don't accurately translate adore to love. :thinking: :dunno:
Originally posted by RB
aime = like
adore = love
although babblefish and all those other weak translaters say aimer (the unconjugated verb) as love, you could also say J'adore vous (where adorer = the unconjugated version of adore). For some reason they don't accurately translate adore to love. :thinking: :dunno:
aime = like
adore = love
although babblefish and all those other weak translaters say aimer (the unconjugated verb) as love, you could also say J'adore vous (where adorer = the unconjugated version of adore). For some reason they don't accurately translate adore to love. :thinking: :dunno:
J'adore is typically not used in relation to a person.


